lucas_v_leyden (lucas_v_leyden) wrote,
lucas_v_leyden
lucas_v_leyden

RE: Питер Мейл. Год в Провансе. СПб. 2008

Стоя в гомерической пробке на Ярославском шоссе, я однажды понял, что Англия – лучшая из стран-брендов. В этот момент я вез английскую собаку в английской машине и из ее (машины, а не собаки) динамиков раздавались чарующие звуки, придуманные и впервые исполненные в Лондоне около 1977 года. В самом деле – о чем бы мы ни подумали (кроме еды, природы и – спорный вопрос – литературы), прилагательное «английский» сразу внушает доверие к предмету.

У этого стихийного англофильства, если вдуматься, есть еще одна любопытная сторона. Герой Малькольма Бредбери, лектор Британского совета, говорит: «Великобритания экспортирует две вещи – дурную погоду и меня». По сути, большую часть мира, известного нам понаслышке, мы видим глазами англичан. Комическая для аборигена фигура в пробковом шлеме – главный эмиссар-летописец, прислушивающийся за границей не к своим ощущениям (как русский или француз), а к окружающей действительности. При этом речь идет не о великих открытиях, где во многом блистали и другие нации, а именно о туризме, как мы его понимаем в наше время.

            Особенно смешно, конечно, читать английские суждения о знакомых тебе предметах. Жаль, что не переводятся (или не попадались мне) путеводители по России, думаю, они презанимательны. Но даже уморительная «Клюква для медведей» Берджесса способна подарить несколько приятных минут.

            Книжка Мейла, которую я случайно купил накануне отъезда во Францию, чрезвычайно незамысловата сюжетно: она состоит из двенадцати – по числу месяцев - глав, описывающих первый год жизни в Провансе немолодой английской пары, купившей себе там дом. С одной стороны, это непрерывный культурный шок, хотя и не поднимающий до метафизических высот как у Барнса в «По ту сторону Ла-Манша». Для человека, выросшего в советском плену, все описанные трудности могут вызвать, конечно, только гадливую ухмылку: дождь размыл подъездную дорожку, строители явились не вовремя, в ресторане не было свободного столика и т.д. С другой стороны, это постоянный опыт постижения чужого, вписывания в чужую среду, интересный не только страноведчески, но и с точки зрения даже антропологии. Это такой мягкий вариант бремени белого человека, когда Робинзон в любой момент может плюнуть на коз и Пятницу, и взять билет на самолет. Но Робинзону интересно и умилительно на все это смотреть, да и климат лучше лондонского, а дикари такие славные. Еще смешно, как немного лишь ассимлировавшись, герои немедленно начинают вместе с соседями-крестьянами бранить туристов и сетовать на то, что москвичи… ну то есть иностранцы скупили всю недвижимость.

            При этом автор явно по своему симпатизирует прованским пейзанам, хотя и немного свысока. Зато этот аналитический ум примечает и растолковывает некоторые вещи, которые реально озадачивают путешественников, а разузнать про которые не хватает ни времени, ни языка. Вообще вопрос «а что эти чуваки там делают такое прикольное» возникает в книге через страницу и немедленно же на него дается ответ. Я вот лично думал, что задача игры в шары состоит в том, чтобы подпихнуть свой шарик поближе к соседскому – а нет, все гораздо сложнее.

Книга уморительно смешная, как и положено быть английской книге про французов. И здесь тоже есть занятный момент. По ходу повествования герои изрядно офранцуживаются, что и было, собственно, их изначальной задачей. Из-за этого им становится положено относится к французским вечным ценностям – прежде всего к хавке – с нечеловеческим пиететом. Так, например, за хорошим оливковым маслом надобно канать за пятьдесят километров в единственную маленькую маслодельню, где его особо хитро жмут из оливок. Надо – поедем, дело святое, главное к обеду не опоздать. Но голова-то еще в основном английская, поэтому ребята осознают некоторую уязвимость этого мероприятия и при этом едут, сами над собой посмеиваясь и сами себя оправдывая.

            Книга была написана лет двадцать назад, поэтому путеводителем в обычном смысле никак работать не может, я уж молчу, что там все цены в франках. Но каждому, кто любит южную Францию, будет очень любопытно ее прочесть.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments