lucas_v_leyden (lucas_v_leyden) wrote,
lucas_v_leyden
lucas_v_leyden

  • Music:

Летейская библиотека – 14

     Ситуация у нас сегодня – смешнее не придумаешь.
     Есть книжка: Н. С. Поздняков. Облетевшие листья. М. 1913
     И есть четыре претендента на то, чтобы считаться ее автором: 1) мертвый профессор; 2) танцор-гомосексуалист; 3) фотограф-шпион-гомосексуалист; 4) учитель-долгожитель.





     Ну, профессора я привел скорее из озорства: во-первых он, все-таки, Николай Иванович (1856 – 1910), во-вторых к 1913 году он уже три года как в могиле, а описываемая книжка частенько встречается с автографом; это ее свойство нам сильно поможет в дальнейшем. Но, впрочем, профессор все-таки известен и как поэт, да и вообще самый знаменитый из всей компании. Ну и на его примере хорошо видно, что в русской ономастике Позняков и Поздняков регулярно взаимозаменяются, что в наших дальнейших поисках будет играть важную роль. Впрочем, когда я пошел сейчас проверить одну мыслишку, выяснилось, что профессор не так-то прост, ибо в 1913 году принимал в дар у Сологуба пятый том собрания сочинений («Николаю Ивановичу Позднякову. Земное злое растает бремя, как сон, как дым»). Рационального объяснения этому факту я придумать не могу. Ну да ладно, все равно он Иванович. Поехали дальше.
     Николай Степанович Поз(д)няков (1879 – 1941) – «танцовщик и пианист», по удачному определению публикатора писем Кузмина к Мейерхольду, где он упоминается. Злые языки утверждают, что отношения его с Кузминым (да заодно и с Сомовым) не ограничивались спорами о балете и музыке. Ну и пожалуйста, нам все равно. Писал ли стихи – не знаю, но в это время и в этом окружении трудно было не писать.
     А вот Николай Сергеевич Поз(д)няков (1893 - ок. 1969) – точно писал и переводил, чем и знаменит. Издательство «Водолей» недавно выпустило книгу его стихов и переводов, а вот здесь лежит его интересная биография, заслуживающая того, чтобы быть прочитанной. Одноклассник Шервинского по поливановской гимназии, сотрудник Красного креста, эмигрант, фотограф (владелец ателье в Париже), опять же гомосексуалист, участник испанских событий 1938 год, репатриант, арестант, преподаватель латыни, замечательный переводчик…. Но увы, он не тот, кого мы ищем: судя по сохранившимся стихам (я смотрел по публикации в коллективном сборнике «Круговая чаша» того же года) абсолютно иная манера, ничего общего.
     Кто ж сочинил «Облетевшие листья»?
     Давайте хоть во «Всей Москве» посмотрим, кстати. Издание-то московское, а эти все петербуржцы. Во «Всей Москве» на 1913 год Н. С. Поз(д)няковых два – и то слава Богу, внутренне я был готов, что их там десятки. Итак, Николай Сергеевич (потомственный дворянин, Б. Никитская 54) и Никита Семенович (Новослободская 50, род занятий не известен). Про Никиту Семеновича не находится ничего, может дворник? А вот Николай Сергеевич… подождите-ка!
     Поздняков Николай Сергеевич (1875-1974); кандидат пед. наук, проф. Основные методические интересы: обучение орфографии, преподавание методики русского языка в педвузе. Основные труды. К вопросу о мерах борьбы с малограмотностью учащихся // Родной яз. в школе. - 1926. - № 11-12; Методика обучения орфографии в начальной школе. - М., 1944; Методика преподавания русского языка: Учебное пособие для педагогических и учительских институтов. - М., 1948; 3-е изд. - М., 1955.
     Оч-чень интересно, стихи-то у нас не без дидактизма. Давайте-ка поглядим, что у нас написал такой Николай Сергеевич… так-так… «Методика русского языка» (М., 1948), «Картинки и слова для второго года обучения» (М.-Л. 1929), «Орфографические таблицы» (М. 1933, в соавторстве с М. Н. Петерсоном)…. Ни малейших стихов, кстати. Погоди-ка, в соавторстве с кем? С Петерсоном? А кто это? Петерсон Михаил Николаевич (1885 —1962), советский языковед. Ну и? Нет, где-то я слышал недавно эту фамилию… Хм, вот же оно: "Михаилу Николаевичу Петерсон как в родные руки передаю свои стихи. 25 - III - 1913. Ник. Поздняков". А это, дорогие читатели, автограф на экземпляре «Облетевших листьев», ныне продающемся в одном из московских магазинов (оригинал здесь, копию я сохранил у себя)! Так что круг замкнулся, это точно он. До 99 лет дожил! Ну, класс.
     В каталоге РНБ «Облетевшие листья» помещены отдельно от его книг. Биографию его я ожидал бы найти в юбилейной статье о нем (Янченко В.Д. Николай Сергеевич Поздняков : (к 130-летию со дня рождения) // Русский язык в школе. 2005. № 6), но у меня нет знакомых подписчиков этого журнала, а идти за ним в библиотеку – целое дело. Если схожу (интересно все-таки) – апдейт напишу.
     Мой экземпляр книги – безупречный по сохранности, с густой авторской правкой и вписанным собственноручно автором стихотворением. Пожалуй, его-то я и перепечатаю, благо, оно совсем неплохое. (Рукопись – по новой орфографии, т.е. Поздняков отнюдь не перестал писать стихи после выхода своего единственного сборника).

     Когда я вспомнил Роденбаха

     Мрак и холод… резкий ветер,
     Стонет сад, скрипит окно,
     Словно в мертвом, старом Брюгге
     Погребен и я давно.
     Словно здесь над мною спели
     В тихий день колокола,
     И не я на кресло – призрак
     Сел бесшумно у стола.
     Взял перо мое он в руки,
     Что-то пишет и поет,
     Словно в мертвом, старом Брюгге
     С башни колокол зовет.
Tags: Российская вивлиофика, Собеседник любителей российского слова
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 35 comments