lucas_v_leyden (lucas_v_leyden) wrote,
lucas_v_leyden
lucas_v_leyden

  • Music:

НА КРАЕШКЕ СТОЛА

В. П. БУРЕНИН. ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ.

Тут был либеральный профессор,
Нарядная, пухлая дама;
Тут был адвокатик, болтавший
Направо, налево и прямо;

Тут был петербургский чиновник –
Отродье чухонца и немца,
Поэт белокурый и грустный,
Два громко сморкавшихся земца.

Тут был знаменитый художник,
Писавший «с идеей» пейзажи;
Известный наш критик Экстазов,
В обычном искусственном раже,

Барон Мордохай благородный,
Владелец банкирской конторы,
И Пьер де Кокоткин, на даму
Бросавший влюбленные взоры.

Все громко и строго судили
Отчизны несчастной порядки.
«В России – промолвил профессор –
Права либеральные шатки».

«Еще бы! – вскричал адвокатик –
Чего ж вы хотите иного
В стране, где доселе не могут
Порядка ввести правового?»

Барон Мордохай засюсюскал:
«А курс-то, а курс-то как низок!»
Поэт прошептал с тихой грустью:
«Да, день возрожденья не близок».

«Навоз мой», - заметил художник –
«Из скорби о родине вытек».
«Тузовая вещь по идее!» -
Воскликнул восторженно критик.

«Во всем мы, сказал де-Кокоткин, -
Досель эскимосы, чуваши:
Работы парижской ботинки
Возьмите – и русские наши?!»..

«Конечно, какое ж сравненье!»
Ответила дама, и ножка
Невольно у ней из-под платья
Вперед потянулась немножко.

Сморкнулись два земца, и каждый
Свой нос обстоятельно вытер,
И, что-то промямлив, чиновник
Нахмурился, точно Юпитер.

(Буренин В. П. Песни и шаржи. Изд. 2-е. Спб., 1892. С. 18 – 20).


*       *       *


      Прочитав по казенной надобности все стихи, басни и рифмованные драмы, созданные В. П. Бурениным за несколько десятилетий плодовитой творческой деятельности, я неожиданно заполнил выписками несколько страниц – столь много оказалось в корпусе его текстов остроумного, необычного, характерного или подходящего для разных сопоставлений. Его пародии на модернистов в основном известны (хотя введены в ученый оборот не полностью), но вот, например, басня «Мейерхольд и ворона» прямо просилась в один коллективный комментарий, ныне, уже, кажется, напечатанный – но о ее существовании я не подозревал. Сейчас я извлеку «со дна коробки» текст, который служит приятной параллелью к мандельштамовской «Антологии античной глупости». Конечно, любая попытка прямого исторического сопоставления этих текстов потребовала бы значительных усилий: с одной стороны, Буренин не входил в круг обязательного чтения для акмеистов; с другой – на соседних страницах той же буренинской книги – серия пародий на стихи, помещенные в «Аполлоне», так что факт знакомства с ними в кругу «Цеха поэтов» мы можем осторожно постулировать. Впрочем, «аполлоновские» пародии появляются в составе этого четырежды переиздававшегося сборника только в 1916-м году, когда первая серия «Антологии античной глупости» была уже напечатана (между прочим, в журнале, принадлежащем сыну буренинского покровителя). Первая же выявленная публикация буренинской «Антологии» состоялась еще в далеком 1889-м году.

ИЗ АНТОЛОГИИ

1.

Сшил я себе сапоги, нужны теперь панталоны.
Шьет сапоги мне сапожник, а панталоны портной.

2.

Свечка моя догорела и, в лампу налив керосина,
Я продолжал целоваться с Неэрой лилейно-раменной.

3.

Что ты желаешь, Аглая? – спросил я прекрасную деву.
«Дай мне пятнадцать целковых», - она отвечала с улыбкой.

4.

Что совершить мне – не знаю: подделать ли вексель фальшивый,
На содержанье пойти, или же кассу обчистить?

5.

Нанял извозчика я от Аничкова моста на Мойку,
Пятиалтынный приял он, доставивши к месту меня.

6.

Маврой, кухаркой моею, я несказанно доволен:
Славно готовит она винегрет, и рассольник, и щи.

(Сочинения В. П. Буренина. Том четвертый. Стрелы. Пг., 1916. С. 266).
Tags: Трудолюбивый муравей
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 51 comments