June 18th, 2010

Lucas van Leyden

Еще об авторе "Бактериады"

     Замечательное продолжение получилось у истории про Любовь Михайловну Горовиц-Власову и ее поэму «Бактериада»: мне написала внучка Л.М., у которой хранится ее архив, включающий среди прочего несколько сотен стихотворений, никогда не бывших в печати. (Это не первый случай, когда вдруг находятся потомки поэтов, о которых я писал, но чувство, посещающее всякий раз в этот момент, трудноописуемо: барьер между бумажным и живым миром вдруг истончается до размеров мнимого.) Благодаря этому счастливому обстоятельству мы можем добавить к небольшому корпусу ее известных стихов еще несколько текстов, а к ее литературной биографии один выразительный штрих – оказывается, именно Горовиц-Власова была переводчиком первого русского издания романа Гюисманса «Там, внизу» (СПб. 1907), одного из важнейших объектов французского литературного экспорта рубежа веков. Печатаемые ниже стихи относятся к разным периодам почти полувековой литературной работы Л.М. и представляют многие стороны ее таланта – от полудетских сентиментальных опытов до изящных образцов стихотворных посланий последних предвоенных лет. Все тексты печатаются по автографам из собрания Л. А. Петровой.
     К фотографиям: 1. Около 1890 года с сестрой и братом (Л. М. – слева); 2. 1895; 3. С сыном Андреем (1909).
     P.S. Да, я не забыл про полный текст «Бактериады» - скоро будет. Collapse )